Doce poemas comentados de "Las flores del mal"


La coordinación universitaria de la asignatura de literatura universal fijó como libro de lectura del bloque 5 de la programación, "Crisis finisecular y siglo XX . Poesía y teatro ", los poemas de Las flores del mal incluidos en la primera parte de este libro, la que lleva por título Spleen e Ideal . Posteriormente, mostrando una gran sensibilidad ante la angustia de profesores y alumnos (por este orden), la coordinación matizó que en el examen de la selectividad sólo podría aparecer alguno de estos doce poemas:

II. El albatros                                                 

Ya estamos tranquilos: ahora ya sabemos que para el examen, lo que, como todo el mundo sabe, es el aspecto más importante de la obra literaria de Charles Baudelaire.

Como yo también quiero colaborar positivamente, he pensado que colgar en este blog un comentario para cada uno de estos doce poemas, por si puede ser de alguna utilidad para mis alumnos o para mis colegas. Pulsando en cada uno de los poemas de la lista puede acceder al texto del poema, en francés y en la traducción al catalán de Jordi Llovet, y al texto del comentario. A veces incluyo algún vídeo, y alguna ilustración para hacer bonito. Todavía no los tengo todos. A medida que los vaya colgando, iré marcando el enlace en color azul sobre cada título.

Debo advertir que más que de unos comentarios sistemáticos se trata de unas notas o apuntes. No encontraréis ninguna referencia a la métrica, ni a la rima ni a la forma estrófica. Son aspectos que dé por supuestos: estoy seguro de que mis alumnos saben qué es un soneto y que, como mínimo, todos saben contar con los dedos las sílabas de un verso. Es muy divertido. Por otra parte, no creo que este tipo de ejercicios aportan nada interesante para la comprensión de los poemas. Otra cosa sería preguntarse por la función de estos aspectos formales, como hacían los formalistas rusos.

Estas notas están basadas en los comentarios orales que hago en clase. Para prepararlos, tomo notas y utilice el lápiz con profusión para marcar todo lo que me parece que el corazón del sentido del texto. No sigo ningún esquema. Me gusta improvisar en clase, a partir de las observaciones y preguntas que plantean mis alumnos. Me ayudan mucho a entender mejor los textos que los proponga.

En cuanto al caso concreto de Baudelaire, la verdad es que resulta fácil comentarlo o explicarlo. Su estilo es claro y preciso: clásico, por lo tanto. La forma de sus poemas, meticulosa y transparente a la vez.

Me han sido muy útiles las notas y los comentarios de la edición de Les fleurs du mal de La Pléiade , al cuidado de Claude Pichois , y la que preparó Antoine Adam para Garnier, publicada en un volumen muy bonito encuadernado en tela . Esta edición es muy buena y es la que utilizaba mi padre.

El libro de Walter Benjamin sobre Baudelaire contiene observaciones muy lúcidas e inteligentes sobre este autor y su época. Jordi Llovet, en la parte que redactó de Teoría literaria y literatura comparada , comenta brevemente algunos de los poemas más representativos de Las flores del mal .

Por último, propongo un juego inocente a mis alumnos y al público en general: os invito a elegir el poema que más le guste de Las flores del mal ya justificar con tres o cuatro líneas vuestra elección, o explayarse os sobre el aspecto que desee destacar de este libro.


Publicar un comentario

0 Comentarios